Jeudi 11 octobre 2007

schongauerretbleorlier.jpg

Martin SCHONGAUER (c.1450-1491) et atelier,
Retable d’Orlier (c.1470) : Annonciation (détail).
Huile sur bois, Colmar, Musée d’Unterlinden.

 



Es kumpft ein schiff geladen
recht vff sin höchstes port,
es bringt vns den sune des vatters,
das ewig wore wort.


Vff ainem stillen wage
kumpft vns das schiffelin,
es bringt vns riche gabe,
die heren künigin.


Maria, du edler rose,
aller sälden ain zwy,
du schöner zitenlose,
mach vns von sünden fry.

Das schifflin das gat stille
vnd bringt vns richen last,
der segel ist die minne,
der hailig gaist der mast.

 

Johannes TAULER (c.1300-1361).

Prédicateur fameux, élève du non moins célèbre Maître Eckhart (c.1260-c.1328), on doit surtout à Tauler, qui fut actif principalement à Strasbourg et Ulm, des sermons qui mêlent habilement glose et anecdotes. Ce poème est le seul qui ait été préservé sous son nom.

 

Musique :

 

Mit vrouden quam der engel, chanson spirituelle extraite du Chansonnier d’Anna de Cologne, compilé vers 1500, mais contenant du matériel musical bien antérieur à cette date.

 

Ars Choralis Coeln – Maria JONAS, chant, vièle à roue & direction.

 

Extrait de :

buchannavonkoeln.jpg Rose van Jhericho, Das Liederbuch der Anna von Köln. 1 CD Raumklang RK 2604.
Un des enregistrements de musique ancienne les plus aboutis de l’année 2007, présentant un répertoire scandaleusement négligé, restitué avec enthousiasme et professionnalisme par un ensemble dont la prestation rappelle à la fois les belles heures passées du Sequentia de Barbara Thornton et celles, présentes, du Discantus mené par Brigitte Lesne. Les amateurs de musique tardo-médiévale m’auront compris, et devraient faire leur miel de ce disque.



[Mit vrouden quam der engel (Empli de joie, l’ange arriva) met en scène le dialogue entre l’archange Gabriel et Marie lors de l’Annonciation. Le messager ailé apprend à la Vierge qu’elle a été choisie pour porter le Fils de Dieu, ce qu’elle accepte avec humilité. L’archange s’en retourne alors vers les cieux empli de la même joie que celle qui avait marqué son arrivée.

 

 
Traduction du poème de Tauler :


Un navire s’en vient chargé
droit dessus son port suprême,
il nous porte le fils du Père,
la parole éternellement vraie.

Sur une onde tranquille
le joli navire nous vient,
il nous porte riche offrande,
la très-haute souveraine.

Ô Marie, noble rose,
rameau de toutes les grâces,
joli crocus immortel,
délivre-nous du péché.

 
 

Le joli navire va tranquille,
nous portant grand changement,
la grand-voile c’est l’Amour,
et l’Esprit-Saint c’est le mât.

 

Traduction de Jean-Pierre Lefebvre.]
Par jardinbaroque - Publié dans : In speculo
Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Publicité

Présentation

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Commentaires Récents

Créer un Blog

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus